Я - четвертый - Страница 29


К оглавлению

29
...

ПЕРЕПУГАЙТЕСЬ ДО ПОЛУСМЕРТИ!

ХЭЛЛОУИНСКИЕ КАТАНИЯ

НА ПОВОЗКАХ С СЕНОМ

И С ПРИВИДЕНИЯМИ НАЧИНАЮТСЯ

С ЗАХОДОМ СОЛНЦА.

5 ДОЛЛАРОВ С ЧЕЛОВЕКА

Еще перед лесом посыпанная гравием дорожка плавно превращается в тропинку, вход в лес украшен вырезанными из картона привидениями и гоблинами. Похоже, что катания на повозках с привидениями проходят в лесу. Я осматриваюсь, нет ли Сары, но ее нигде не видно. Интересно, собирается ли она кататься.

Мы с Генри входим в павильон. В одной его части собрались чирлидеры: они разрисовывают детям лица картинками на темы Хэллоуина и продают билеты на лотерею, розыгрыш которой пройдет в шесть вечера.

— Привет, Джон, — слышу я за спиной. Я оборачиваюсь. Это Сара со своей камерой. — Как тебе парад?

Я улыбаюсь ей и засовываю руки в карманы. У нее на щеке нарисовано маленькое белое привидение.

— Привет, — говорю я. — Мне понравилось. Думаю, я начинаю проникаться этим очарованием маленьких городков Огайо.

— Очарованием? Ты хотел сказать скукотищей, да?

Я пожимаю плечами.

— Не знаю, это неплохо.

— Эй, а ведь это парнишка из школы. Я тебя помню, — говорит она, нагибаясь, чтобы погладить Берни Косара. Он вовсю машет хвостом и подпрыгивает, стараясь лизнуть ее в лицо. Сара смеется. Я оглядываюсь через плечо. Генри стоит метрах в шести у одного из столиков и разговаривает с мамой Сары. Было бы любопытно узнать, о чем они говорят.

— По-моему, ты ему нравишься. Его зовут Берни Косар.

— Берни Косар? Это имя не годится для такого восхитительного пса. Посмотри на его накидку. Прямо хоть посылай фото на сайт о животных-очаровашках.

— Знаешь, если ты не перестанешь, то я начну ревновать тебя к своему собственному псу, — отвечаю я.

Она улыбается и встает.

— Ну что, ты купишь у меня лотерейный билет или как? Деньги пойдут на строительство приюта для животных в Колорадо, он сгорел в прошлом месяце при пожаре.

— Серьезно? А откуда девушка из Парадайза в штате Огайо знает о приюте для животных в Колорадо?

— Его держит моя тетя. Я уговорила на это дело всех девушек из чирлидерской команды. Мы собираемся съездить туда и поработать на стройке. Поможем животным и заодно вырвемся на неделю из школы и из Огайо. Сплошные плюсы.

Я представляю Сару в защитной каске и с молотком. Мне приходит в голову мысль, которая заставляет меня улыбнуться.

— Выходит, мне целую неделю придется одному возиться на кухне? — вздыхаю я с притворно сокрушенным видом. — Не знаю, могу ли я спонсировать такую поездку, пусть даже ради животных.

Она смеется и ударяет меня кулаком по руке. Я достаю бумажник и даю ей пять долларов за шесть билетов.

— Эти шесть принесут удачу, — говорит она.

— Правда?

— Конечно. Ведь ты купил их у меня, глупый.

И тут поверх плеча Сары я вижу, как в павильон входят Марк и остальные парни, которые были с ним на платформе.

— Ты поедешь вечером кататься на повозках? — спрашивает Сара.

— Да, я подумывал об этом.

— Давай, это забавно. Все это делают. И вообще-то бывает довольно страшно.

Марк видит, что я разговариваю с Сарой, и хмурится. Он идет к нам. Одет, как всегда, в куртку и джинсы, на волосах, как обычно, полно геля.

— А ты поедешь? — спрашиваю я Сару.

Не успевает она ответить, как в разговор встревает Марк.

— Как тебе понравился парад, Джонни? — спрашивает он. Сара быстро поворачивается и смотрит на него.

— Очень понравился, — отвечаю я.

— А с привидениями поедешь кататься или для тебя это слишком страшно?

Я улыбаюсь ему.

— Вообще-то собираюсь.

— А ты не перепугаешься, как в школе, и не сбежишь из леса, плача, как ребенок?

— Не будь задницей, Марк, — говорит Сара.

Он смотрит на меня и закипает. Вокруг толпа, и он ничего не может сделать, не устраивая сцены, — да если бы и мог, думаю, все равно бы не сделал.

— Всему свое время, — произносит Марк.

— Ты так думаешь?

— И до тебя руки дойдут, — говорит он.

— Может, и так, — отвечаю я. — Но не твои.

— Прекратите! — кричит Сара. Она встает между нами и отталкивает друг от друга. На нас смотрят. Она оглядывается кругом, словно смущенная вниманием, потом хмуро смотрит сначала на Марка, затем на меня.

— Ладно. Если хотите драться, то деритесь. Желаю удачи.

Сара отворачивается и уходит. Я провожаю ее взглядом, Марк — нет.

— Сара, — зову я, но она продолжает идти и скрывается за павильоном.

— Скоро, — говорит Марк.

Я оборачиваюсь к нему.

— Сомневаюсь.

Он возвращается к своим друзьям. Ко мне подходит Генри.

— Не думаю, что он расспрашивал о вчерашнем домашнем задании по математике.

— Не совсем, — отвечаю я.

— Я бы не стал волноваться по его поводу, — замечает Генри. — Похоже, он способен только болтать.

— Я и не волнуюсь, — говорю я и смотрю на то место, где Сара скрылась из вида. — Надо ли мне ухаживать за ней? — спрашиваю я, глядя на Генри и взывая к той части его, которая когда-то была жената и любила, которая до сих пор каждый день тоскует по жене, а не к той части, которая хочет, чтобы я затаился и был в безопасности.

Он кивает.

— Да, — говорит он со вздохом. — Как это ни прискорбно для меня, но тебе, наверное, надо за ней ухаживать.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Дети бегают, кричат, катаются с горок и лазают по специально установленным для этого конструкциям. У каждого ребенка в руке пакет со сладостями и полные рты конфет. Дети одеты, как герои мультфильмов: чудовища, вампиры и привидения. Похоже, сейчас в парке собралось все население Парадайза. И посреди этого безумия я вижу Сару, она сидит одна на качелях и тихо покачивается.

29