— Давай, Джон, — говорит он.
Без объяснений я помогаю ему открыть замок. Он откидывает крышку и достает плоский камень, такой же темный, как аура, окружающая могадорцев. Кажется, Шестая знает, для чего этот камень. Она снимает рубашку. Под ней черный с серым резиновый костюм, очень похожий на тот серебристый с голубым, который я видел в кадрах из прошлого на моем отце. Она делает глубокий вдох и подается плечом к Генри. Он тычет камнем в рану, и Шестая со стиснутыми зубами стонет и корчится от боли. На лбу проступает пот, лицо становится ярко-красным от напряжения, на шее вздулись жилы. Генри не отнимает камень почти целую минуту. Он убирает камень, и Шестая сгибается пополам, делая глубокие вдохи, чтобы прийти в себя. Я смотрю на ее руку. Кроме поблескивающего пятна крови, ничего нет, ни раны, ни шрама, только маленький порез на костюме.
— Что это? — спрашиваю я, кивая на камень.
— Это лечащий камень, — говорит Генри.
— Такие вещи действительно существуют?
— На Лориен существуют, но боль от лечения вдвое сильнее изначальной, от самого ранения, и камень срабатывает только тогда, когда рана была нанесена с намерением убить или навредить. И камень надо использовать сразу же.
— С намерением? — спрашиваю я. — Значит, камень не сработает, если я случайно поскользнусь и рассеку себе голову?
— Нет, — отвечает Генри. — В этом вся суть Наследия. Оборона и безупречность.
— А на Марке или Саре он сработает?
— Понятия не имею, — говорит Генри. — И я надеюсь, нам не придется этого выяснять.
Шестая восстанавливает дыхание. Она распрямляется, ощупывает руку. Краснота начинает уходить с ее лица. Позади нее Берни Косар бегает взад-вперед от забаррикадированной двери к окнам, которые расположены слишком высоко, чтобы он мог выглянуть, но он все же пытается, вставая на задние лапы и рыча на то, что он чувствует снаружи. «Может, там ничего нет», — думаю я. Периодически он кусает воздух.
— Когда ты был сегодня в школе, ты забрал мой телефон? — спрашиваю я Генри.
— Нет, — отвечает он. — Я ничего не успел взять.
— Его не было, когда я вернулся.
— Он бы все равно не работал. Они что-то сделали с домом и со школой. Электричество отключено, и через экран, который они установили, не проходят никакие сигналы. Встали все часы. Даже воздух кажется мертвым.
— У нас мало времени, — прерывает его Шестая.
Генри кивает. У него появляется легкая улыбка, когда он смотрит на нее, смотрит с гордостью, может, даже с облегчением.
— Я тебя помню, — говорит он.
— Я тебя тоже помню.
Генри протягивает руку, и Шестая пожимает ее.
— Дерьмовски приятно снова тебя увидеть.
— Чертовски приятно, — поправляю я, но он не обращает внимания.
— Я давно разыскиваю вас, — говорит Шестая.
— Где Катарина? — спрашивает Генри.
Шестая качает головой. По ее лицу пробегает скорбная тень.
— Ее нет. Она умерла три года назад. С тех пор я ищу остальных, в том числе и вас.
— Мне жаль, — говорит Генри.
Шестая кивает. Она смотрит через комнату на Берни Косара, который как раз начал яростно рычать. Кажется, он вытянулся и теперь может выглядывать через нижнюю часть окна. Генри поднимает с пола ружье, идет к окну и останавливается в полутора метрах от него.
— Джон, погаси свой свет, — говорит он. Я гашу. — Теперь, по моей команде, поднимешь жалюзи.
Я подхожу сбоку к окну и дважды наматываю на руку шнур от жалюзи. Я киваю Генри и за его плечом вижу, как Сара закрыла уши ладонями в ожидании выстрела. Он взводит курок и прицеливается.
— Время расплаты, — говорит он, и потом: — Давай!
Я тяну шнур, и жалюзи взлетают вверх. Генри стреляет. Звук оглушающий и еще несколько секунд отдается у меня в ушах. Он снова взводит курок, не опуская ствола. Я изгибаюсь, чтобы выглянуть. Двое упавших скаутов неподвижно лежат на траве. Один из них обратился в кучу пепла с тем же глухим стуком, что и скаут в коридоре. Генри во второй раз стреляет в другого, и с ним происходит то же самое. Кажется, что вокруг них сгущаются тени.
— Шестая, поставь сюда холодильник, — говорит ей Генри.
Марк и Сара с изумлением смотрят, как холодильник плывет к нам по воздуху и встает перед окном, чтобы могадорцы не могли ни влезть, ни заглянуть в него.
— Лучше чем ничего, — замечает Генри. Он поворачивается к Шестой. — Как много у нас времени?
— Времени мало, — отвечает она. — У них есть аванпост в трех часах езды отсюда, в полости горы в Западной Вирджинии.
Генри переламывает ружье, вставляет два патрона и закрывает его.
— Сколько у тебя патронов? — спрашиваю я.
— Десять, — отвечает он.
Сара и Марк что-то шепчут друг другу. Я подхожу к ним.
— Вы в порядке? — спрашиваю я.
Сара кивает, Марк пожимает плечами, оба не знают, что сказать в этой ужасной ситуации. Я целую Сару в щеку и беру ее за руку.
— Не волнуйся, — говорю я. — Мы выберемся из этого.
Я поворачиваюсь к Шестой и Генри.
— Чего они ждут? — спрашиваю я. — Почему бы им не выломать окно и не ворваться? Они ведь знают, что численный перевес на их стороне.
— Им надо только удержать нас здесь, внутри, — говорит Шестая. — Это все, что им нужно: мы все вместе находимся в одном помещении. Теперь они ждут, когда прибудут другие — вооруженные солдаты, обученные убивать. Они сейчас в отчаянном положении, поскольку знают, что у нас развиваются наши способности. Они не могут упустить эту возможность и позволить нам стать сильнее. Они знают, что некоторые из нас уже могут дать отпор.