Я - четвертый - Страница 88


К оглавлению

88

— Он только что спас мне жизнь. Ты ведь знал, да?

— Конечно, знал.

— Почему ты мне не сказал?

— Потому что он наблюдал за тобой, когда я не мог.

— А как он здесь оказался?

— Он был с нами на корабле.

И тут я вспоминаю то, что казалось мне набитым чучелом животного, которое играло со мной. На самом деле я играл с Берни Косаром, хотя тогда его звали Хедли.

Мы вместе подходим к собаке. Я сажусь на корточки и глажу бок Берни Косара.

— Нам надо спешить, — снова говорит Генри.

Берни Косар не двигается. Лес живет, в нем роятся тени, что может означать только одно, но мне плевать. Я наклоняюсь головой к грудной клетке собаки. Я едва слышу слабый «т-тук» его сердца. Какие-то признаки жизни еще есть. Он покрыт глубокими порезами и ранами и, кажется, весь истекает кровью. Его передняя нога неестественно вывернута — она сломана. Но он все еще жив. Я со всей осторожностью поднимаю его, держа в руках бережно, как ребенка. Генри помогает мне встать, потом достает из кармана еще одну гальку соли и кладет себе в рот. Кажется, он имел в виду себя, когда говорил, что у нас мало времени. Мы оба нетвердо стоим на ногах. Потом что-то останавливает мой взгляд на бедре Генри. Светящаяся темно-синим рана посреди скапливающейся крови. Он тоже ранен ножом солдата. Наверное, он, как и я, держится на ногах только благодаря соляной гальке.

— Что с ружьем? — спрашиваю я.

— Кончились патроны.

Мы не спеша уходим с поляны. Берни Косар не двигается у меня на руках, но я чувствую, что жизнь его еще не покинула. Еще нет. Мы выходим из леса, оставляя позади свисающие ветви, кустарники и запах мокрых и гниющих листьев.

— Ты сможешь бежать? — спрашивает Генри.

— Нет, — отвечаю я. — Но я все равно побегу.

Впереди мы слышим звуки какого-то смятения, несколько хрюканий и потом лязг цепей.

А затем мы слышим рев, не такой зловещий, как у других, но достаточно громкий, чтобы понять: это может означать только одно — новое чудовище.

— Это уже не смешно, — говорит Генри.

Позади нас в лесу трещат ветки. Мы с Генри оборачиваемся, но лес слишком густой, и ничего не видно. Я зажигаю свет на левой ладони и провожу им по деревьям. На опушке стоят семь или восемь солдат, и когда мой свет попадает на них, они обнажают свои мечи, которые сразу же оживают и начинают светиться разными цветами.

— Нет! — кричит Генри. — Не используй Наследие, ты из-за этого ослабеешь.

Но уже поздно. Головокружение и слабость возвращаются, а за ними боль. Я сдерживаю дыхание и жду, что солдаты на нас нападут. Но они не нападают. Нет никаких других звуков, кроме как от борьбы, которая совершенно определенно происходит прямо впереди нас. Взрыв криков позади. Я оборачиваюсь. С расстояния в двенадцать метров на нас начинают надвигаться светящиеся мечи. Один из солдат самоуверенно смеется. Их девять, вооруженных и полных сил, против нас троих, разбитых и израненных, чье единственное оружие — доблесть. По одну сторону — чудовище, по другую — солдаты. Такой у нас теперь выбор.

Генри кажется спокойным. Он достает из кармана еще две гальки и одну дает мне.

— Это последние, — говорит он, его голос дрожит, словно ему стоит больших усилий даже говорить.

Я забрасываю ее в рот и засовываю под язык, хотя там еще остается маленький кусочек от первой. На меня нисходит сила.

— Что ты думаешь? — спрашивает он меня.

Мы окружены. Остались только Генри, Берни Косар и я. Шестая тяжело ранена, и ее уносит Сэм. Марк где-то здесь, но его не видно. Еще есть Сара, и я молюсь, чтобы она надежно пряталась в школе, которая находится сейчас в двухстах метрах от нас. Я делаю глубокий вдох и примиряюсь с неизбежным.

— Не думаю, что это имеет значение, Генри, — отвечаю я и смотрю на него. — Но перед нами школа, и это то место, куда скоро приедет Сэм.

То, что он делает в ответ, застает меня врасплох: он улыбается. Он протягивает руку и пожимает мое плечо. У него усталые и покрасневшие глаза, но я вижу в них облегчение и безмятежность, словно он знает, что все это скоро закончится.

— Мы сделали все, что могли. И что сделано, то сделано. Но я чертовски горд за тебя, — говорит он. — Ты сегодня действовал изумительно. Я всегда знал, что так и будет. Я никогда в этом не сомневался.

Я опускаю голову. Я не хочу, чтобы он видел, как я плачу. Я сжимаю собаку. В первый раз с тех пор, как я взял его на руки, он проявляет слабый признак жизни, приподнимая голову, чтобы лизнуть меня в щеку. Он передает мне одно-единственное слово, как будто только на него у него хватает сил. «Мужество», — говорит он.

Я поднимаю голову. Генри делает шаг ко мне и обнимает меня. Я закрываю глаза и утыкаюсь лицом ему в шею. Его по-прежнему трясет, тело хрупкое и слабое под моей рукой. Уверен, что и мое тело сейчас не сильнее. «Вот так», — думаю я. С высоко поднятыми головами мы пойдем через поле, что бы нас там ни ждало. По крайней мере, в этом есть достоинство.

— Ты был чертовски хорош, — говорит он.

Я открываю глаза. За его плечом я вижу, что солдаты уже близко, метрах в шести от нас. Они остановились. Один из них держит кинжал, который пульсирует серебристым и серым. Солдат подбрасывает его в воздух, ловит и бросает в спину Генри. Я поднимаю руку, отвожу его, и он пролетает мимо сантиметрах в тридцати. Силы почти тут же оставляют меня, хотя галька растворилась только наполовину.

Генри берет мою свободную руку и закидывает себе на плечи, а своей правой рукой обхватывает меня за пояс. Пошатываясь, мы бредем вперед. Появляются очертания чудовища, которое стоит посередине футбольного поля. Могадорцы идут за нами. Может быть, им любопытно увидеть чудовище в действии, увидеть, как оно убивает. Каждый новый шаг дается мне тяжелее, чем предыдущий. Сердце колотится в груди. Смерть приближается, и это меня ужасает. Но Генри здесь. И Берни Косар тоже. Я счастлив, что перед лицом смерти я не один. Несколько солдат стоят за чудовищем. Даже если бы мы смогли миновать чудовище, нам бы пришлось идти прямо на солдат, которые стоят с обнаженными мечами.

88