— Это похоже на рай, — говорю я.
Мы вместе идем к дому. В этот момент в дверях появляется хорошо одетая блондинка примерно того же возраста, что и Генри. На ней деловой костюм, в руках папка и планшетка с бумагами, к поясу юбки прикреплен смартфон «Блэкберри». Она улыбается.
— Мистер Смит?
— Да, — говорит Генри.
— Я — Анни Харт из агентства недвижимости «Парадайз». Мы говорили по телефону. Я недавно пыталась вам позвонить, но ваш телефон, похоже, был отключен.
— Да, так и есть. К сожалению, пока мы ехали, села батарейка.
— О, терпеть не могу, когда такое случается, — замечает она, подходит к нам и пожимает Генри руку. Она спрашивает, как меня зовут, и я отвечаю ей, хотя, как всегда, меня подмывает сказать просто: «Четвертый». Пока Генри подписывает документы на аренду, она интересуется, сколько мне лет, и сообщает, что у нее дочь примерно того же возраста и учится в местной школе. Она обаятельная, дружелюбная и явно любит поболтать. Генри возвращает ей документы, и мы втроем входим в дом. Внутри большая часть мебели накрыта белыми простынями. То, что без простыней, покрыто толстым слоем пыли и мертвых насекомых.
Жалюзи на окнах кажутся хрупкими, а стены отделаны дешевыми фанерными панелями. В доме две спальни, скромных размеров кухня со светло-зеленым линолеумом на полу и один туалет. Гостиная большая, прямоугольная и расположена в передней части дома. В дальнем ее углу виден камин. Я прохожу в спальню поменьше и бросаю свою сумку на кровать. Здесь висит огромный выцветший плакат с футболистом в яркой оранжевой форме. Он как раз пасует мяч, и кажется, что его вот-вот сомнет мощный игрок в черно-золотой форме. На плакате написано: Берни Косар, куортербек, команда «Кливленд Браунз».
— Иди скажи до свидания миссис Харт, — кричит из гостиной Генри.
Миссис Харт стоит в дверях с Генри. Она говорит, что мне нужно поискать в школе ее дочь, что, может быть, мы подружимся. Я улыбаюсь и говорю, что да, это было бы хорошо. Когда она уезжает, мы тут же начинаем разгружать пикап. В зависимости от того, насколько быстро нам приходится покидать очередное место, мы путешествуем либо совсем налегке — то есть в одежде, которая на нас, с лэптопом Генри и с Лориенским Ларцом, отделанным искусной резьбой, который везде ездит с нами, — либо берем что-то еще, обычно дополнительные компьютеры и другое оборудование Генри, которое он использует для создания периметра безопасности и поиска во Всемирной паутине новостей и событий, которые могут иметь к нам отношение. На этот раз у нас с собой Ларец, два мощных компьютера, четыре телемонитора и четыре камеры видеонаблюдения. У нас есть также какая-то одежда, хотя лишь немногое из того, что мы носили во Флориде, годится для жизни в Огайо. Генри уносит Ларец в свою комнату, а все оборудование мы выгружаем в подвал, где он так все установит, что никакие гости не увидят. Как только все внесено в дом, он начинает настраивать камеры и включать мониторы.
— До утра у нас не будет Интернета. Но если ты хочешь пойти завтра в школу, я могу напечатать тебе все твои новые документы.
— А если я останусь, то надо будет помогать тебе чистить дом и заканчивать установку оборудования?
— Да.
— Я иду в школу, — выбираю я.
— Тогда тебе надо хорошо выспаться.
Еще одно новое «я», еще одна новая школа. Я уже сбился со счета, сколько их было за годы. Пятнадцать? Двадцать? Всегда маленький город, маленькая школа, всегда все одинаково. Новые ученики привлекают внимание. Иногда я задаюсь вопросом, насколько оправданна наша стратегия держаться маленьких городов — ведь здесь трудно, почти невозможно остаться незамеченными. Но я знаю, какой у Генри резон: они тоже не могут остаться незамеченными.
Школа расположена в пяти километрах от нашего дома. Утром Генри отвозит меня. Она меньше, чем другие школы, в которые я ходил, и выглядит неказисто: одноэтажная, длинная и приземистая. На стене рядом с дверью нарисован пират с кинжалом в зубах.
— Выходит, ты теперь Пират? — замечает Генри, стоя рядом со мной.
— Похоже на то, — отвечаю я.
— Ты знаешь, что делать, — говорит он.
— Это не первое мое родео.
— Не умничай. А то они обидятся.
— Не хотелось бы.
— Не высовывайся и не привлекай слишком много внимания.
— Просто муха на стене.
— И никого не обижай. Ты гораздо сильнее их.
— Я знаю.
— Самое важное, всегда будь наготове. Готовым бежать по первому слову. Что у тебя в рюкзаке?
— Сухофрукты с орехами на пять дней. Пара носков и термобелье. Штормовка. Ручной GPS. Нож в виде ручки.
— Это все время должно быть при тебе, — он делает глубокий вдох. — И следи за знаками. Твое Наследие теперь может проявиться в любой день. Во что бы то ни стало скрывай их и немедленно звони мне.
— Я знаю, Генри.
— В любой день, Джон, — повторяет он. — Если у тебя начнут пропадать пальцы, или ты начнешь парить, или сильно трястись, или утратишь мышечный контроль, или станешь слышать голоса, даже если никто вокруг не разговаривает, — что бы ни случилось, звони.
Я хлопаю по своей сумке.
— Мой телефон тут.
— После занятий я буду ждать тебя здесь. Удачи тебе в школе, парнишка, — напутствует он.
Я улыбаюсь, глядя на него. Ему пятьдесят лет, значит, ему было сорок, когда мы прибыли на Землю. Из-за возраста переход дался ему труднее. Он до сих пор говорит с сильным лориенским акцентом, который часто принимают за французский. Поначалу это было хорошим алиби, поэтому он назвался Анри — Генри и сохранил это имя, меняя только фамилию вслед за мной.