Я - четвертый - Страница 58


К оглавлению

58

— Так что же мне делать?

— Наслаждайся общением с Сарой, но не слишком привязывайся к ней и не позволяй ей слишком привязаться к тебе.

— Вот как?

— Доверься мне, Джон. Если ты не веришь ничему, что я сказал, поверь хотя бы этому.

— Я верю всему, что ты говоришь, даже если я этого не хочу.

Генри подмигивает мне.

— Хорошо, — отвечает он.

Потом я иду в свою комнату и звоню Саре. Перед тем, как позвонить, я думаю о словах Генри, но все равно не могу удержаться. Я привязан к ней. Думаю, я люблю ее. Мы говорим два часа. Заканчиваем, когда уже полночь. Я лежу в кровати и улыбаюсь в темноте.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Спускаются сумерки. Теплая ночь приносит легкий ветер, в небе иногда появляются вспышки света, расцвечивая облака ярко-синим, красным и зеленым. Сначала это фейерверки. Потом фейерверки превращаются во что-то другое, более громкое и угрожающее, хлопки сменяются криками и визгом. Возникает хаос. Бегут люди, кричат дети. Я стою посреди всего этого и лишен возможности что-то сделать, как-то помочь. Со всех сторон высыпают солдаты и чудовища, как я уже раньше видел, непрерывно сыплются бомбы с таким грохотом, что больно ушам и отдает в солнечное сплетение. Грохот настолько оглушительный, что у меня болят зубы. Потом лориенцы идут в контратаку с таким напором и мужеством, что я горжусь тем, что я среди них, что я один из них.

Затем я покидаю поле боя, мчась по воздуху со скоростью, при которой внизу все сливается, и я ничего не могу различить. Когда я останавливаюсь, я на взлетной полосе аэродрома, в пяти метрах от серебристого корабля, человек сорок стоят у трапа. Двое уже поднялись и замерли в дверях, глядя в небо, это маленькая девочка и женщина возраста Генри. Потом я вижу себя четырехлетнего, плачущего, с поникшими плечами. За мной стоит гораздо более молодая версия нынешнего Генри. Он тоже смотрит в небо. Передо мной, опустившись на колено, моя бабушка, она держит меня за плечи. За мной стоит мой дедушка, у него суровое и расстроенное лицо, в стеклах очков отражается падающий с неба свет.

— Возвращайся к нам, слышишь? Возвращайся к нам, — заканчивает говорить бабушка. Я бы хотел услышать весь разговор. До сих пор я не слышал ничего из того, что мне говорили в ту ночь. Но теперь хоть что-то есть. Четырехлетний я не отвечает. Четырехлетний я слишком испуган. Он не понимает, что происходит, почему в глазах всех, кто его окружает, тревога и страх. Моя бабушка прижимает меня к себе и потом отпускает. Она встает и отворачивается, чтобы я не видел, как она плачет. Четырехлетний я знает, что она плачет, но не знает почему.

Следующим подходит мой дедушка, весь в поту, саже и крови. Он явно сражался, и его лицо искажено так, как будто он готов сражаться и дальше и сделать все, что в его силах, в борьбе за выживание. Свое и планеты. Он так же, как и бабушка до него, опускается на колено. Впервые я оглядываюсь вокруг. Искореженные груды металла, обломки бетона, огромные воронки на месте падения бомб. Пятна огня, выжженная трава, грязь, расщепленные деревья. И посреди всего этого стоит единственный неповрежденный корабль, в который мы садимся.

— Нам пора! — кричит кто-то. Мужчина с темными волосами и глазами. Я не знаю, кто он. Генри смотрит на него и кивает. Дети поднимаются по трапу. Дедушка останавливает меня твердым взглядом. Он открывает рот, чтобы заговорить. Но до того как произносятся слова, меня снова уносит, швырнув в воздух, и все внизу сливается в одно пятно. Я пытаюсь что-то разглядеть, но двигаюсь слишком быстро. Различаю только постоянно падающие бомбы, огромные сполохи огня всех цветов в ночном небе и непрерывно следующие за ними взрывы.

Потом я опять останавливаюсь.

Я внутри большого просторного здания, которого никогда раньше не видел. Здесь тишина. Потолок в виде купола. Он состоит из одной огромной бетонной плиты размером с футбольное поле. Окон нет, но звук рвущихся бомб все равно слышен, эхом отражаясь от стен вокруг меня. В самом центре здания одиноко расположилась, высокая и гордая, белая ракета, которая доходит до самого верха потолочного купола.

Потом в дальнем углу хлопает и открывается дверь. Я резко оборачиваюсь. Входят двое мужчин, они взволнованы, быстро и громко разговаривают. Неожиданно следом за ними врывается стая животных. Их примерно пятнадцать, и они постоянно меняют форму. Одни летят, другие бегут на двух ногах, потом на четырех. Впустив последнее животное, входит третий мужчина, и дверь закрывается. Первый мужчина подходит к ракете, открывает люк внизу и начинает загонять животных.

— Вперед! Вперед! Вверх и внутрь, вверх и внутрь, — кричит он.

Животные идут, и всем приходится менять форму, чтобы выполнить команду. Потом входит последнее животное и следом за ним забирается один из мужчин. Двое других начинают бросать ему мешки и коробки. У них уходит не меньше десяти минут, чтобы все загрузить. Потом все трое расходятся вокруг ракеты, подготавливая ее. Мужчины в поту, двигаются в крайней спешке, пока все не заканчивают. Как раз перед тем, как все трое забираются в ракету, кто-то подбегает со свертком, похожим на запеленатого ребенка, хотя я не могу достаточно хорошо рассмотреть, чтобы быть уверенным. Они берут сверток, что бы в нем ни было, и заходят внутрь. Дверь люка захлопывается за ними и плотно закрывается. Проходят минуты. Бомбы теперь рвутся, кажется, за стенами. А потом неожиданно происходит взрыв где-то внутри здания, и я вижу, как из-под ракеты выбиваются языки огня, огня, который быстро разрастается, огня, который поглощает все внутри здания. Огня, который поглощает даже меня.

58